Dolnoserbski pšawopis

Pśistupnje se płaśece pšawidła dolnoserbskeje ortografije a interpunkcije. Wuchadnišćowy tekst su wótpowědne knigły Manfreda Starosty w drugem nakłaźe z lěta 1982¹. Změny, ako bazěruju na nowych póstajenjach Dolnoserbskeje rěcneje komisije, su se wót sobuźěłaśerjow Serbskego instituta do teksta zaźěłali. Z kliknjenim na »woglědaś se pśeměnjenja« jo móžno, se dane stawizny změnow pokazaś daś. Dokradnjejše informacije wó wobźěłowanju teksta namakajośo w informacijach.

¹ Starosta, Manfred, Niedersorbische Orthographie und Interpunktion. Regeln. (2., bearbeitete Auflage). Domowina-Verlag: Bautzen/Budyšyn, 1982.

1.1.3.5.Pismika š, ž

31

Vor dem Vokal y schreibt man stets die Buchstaben š, ž und nie ś, ź.

Beispiele:

šyja, šyroki, š, šytawa, šyjarnica usw.

žycyś, Žylow, žyto, žywjenje, žyźe usw.

32

Vor den Vokalen ě, i schreibt man nie die Buchstaben š, ž, sondern stets ś, ź.

Ausnahmen bilden Fremdwörter: maršěrowaś, mašina, režim usw. [woglědaś se pśeměnjenja]

Ausnahmen bilden Fremdwörter: maršěrowaś, mašina, režim , žiro usw.

33

Die Buchstaben š, ž schreibt man in folgenden Komparativ- und Superlativformen und deren Ableitungen:

bliski (Adj.): blišy, nejblišy

blisko (Adv.): bližej, nejbližej, pśibližyś se usw.

niski (Adj.): nišy, nejnišy

nisko (Adv.): nižej, nejnižej, póniž, nižyna usw.

wusoki (Adj.): wušy, nejwušy, pówuš, wušk usw.

wusoko (Adv.): wušej, nejwušej

lažki (Adj.): lažčejšy, nejlažčejšy

lažko (Adv.): lažčej//lašej, nejlažčej//nejlašej

lažk- (Wortbildungsbasis): pólažcyś, woblažcyś usw.

śěžki (Adj.): śěžčejšy//śěšy, nejśěžčejšy//nejśěšy

śěžko (Adv.): śěžčej//śěšej, nejśěžčej//nejśěšej

śěžk- (Wortbildungsbasis): póśěž, wobśěža, wobśěženje, wobśěžny usw.