Dolnoserbski pšawopis

Pśistupnje se płaśece pšawidła dolnoserbskeje ortografije a interpunkcije. Wuchadnišćowy tekst su wótpowědne knigły Manfreda Starosty w drugem nakłaźe z lěta 1982¹. Změny, ako bazěruju na nowych póstajenjach Dolnoserbskeje rěcneje komisije, su se wót sobuźěłaśerjow Serbskego instituta do teksta zaźěłali. Z kliknjenim na »woglědaś se pśeměnjenja« jo móžno, se dane stawizny změnow pokazaś daś. Dokradnjejše informacije wó wobźěłowanju teksta namakajośo w informacijach.

¹ Starosta, Manfred, Niedersorbische Orthographie und Interpunktion. Regeln. (2., bearbeitete Auflage). Domowina-Verlag: Bautzen/Budyšyn, 1982.

1.2.7.Prefiks roz-

107

Die Schreibung des Präfixes roz- bleibt in der Regel unverändert.

Beispiele:

rozbiś, rozcesaś, rozdwójś, rozgłos, rozkłasć, rozpadnjony, rozryś, rozsypaś, roztyl, rozwiśe, rozžagliś usw.

108

Nach dem Präfix roz- schreibt man die Anfangsbuchstaben ś oder ź des folgenden Wortes als ć bzw. .

Beispiele:

rozćěgnuś, rozćisnuś, rozćišćaś, rozćopliś njerozělny, rozěl, rozěliś, rozěra usw.

109

Das Präfix roz- wird entsprechend der Aussprache in einigen Wörtern auf roze- erweitert.

Beispiele:

rozeběraś, rozebraś, roz(e)daś, roz(e)gnaś, rozegnuś, roze, roz(e)pěś, roz(e)schnuś, roz(e)słaś, rozestajiś, rozestrěś, roz(e)škrěś, roz(e)štapiś, roześac, rozetkaś, roz(e)trěś, rozewrěś, rozeznaś, rozežraś