Dolnoserbski tekstowy korpus

(Komfortne pytanje w nowem korpusu)

Pytanje w źělnych korpusach

(Glědaj do žrědłow)
Šyrokosć konteksta
Wuslědki na bok

Napšašowanje »witśe«, wuslědki 491–500 wót 1165.

pjerwjejšne

dalšne

491 pẜchaẜchaẜcho won togo agenta: „Gaž nėto witſche ße wotpaliju, ẃele ga pon krydnu? dachu, ako we zaßu tych hogńow pla Breslaka bu wiźony. Won pomėnijo ße Paul Sonntag a poẃeda wot ße tak a ẜchak. Ꞩchake. [Ssmjaẜchk.] Ꞩchybały burik ſawėſcźi ßwoj podomk. Ako tu polißu krydnu, pẜchaẜchaẜcho won togo agenta: „Gaž nėto witſche ße wotpaliju, ẃele ga pon krydnu?“ Agenta wotgrono: „Poł lėta!“ Worakojz hujko ße hoglėdujo, kak te luźe žaŕe. Jaden wotſchegujo tej roli gnoj a dajo jomu luḃej ſtłaſch; ſa to wotſchegńo jomu rola te žni. Drugi wotſchegujo ßwojomu goleſchu DSB-HIST
bramborski-zassnik-1911-41
492 “ „Nėt rowno jogo ſakopuju, zomej witſche ße rosgroniſch,“ źaẜcho Antja.“ dajo, ńebźo nama niz brachowaſch.“ Wona bėẜcho hyẜchcźi kaž błudna a źaẜcho: „Ńewėẜch ga, až ja 40 lėt lizym?“ „A ja niz ḿeńej!“ pſchiſtawi won; „ſtara luboſcź ńeſarſajo.“ „Nėt rowno jogo ſakopuju, zomej witſche ße rosgroniſch,“ źaẜcho Antja.“ „Deŕe ga, witſche!“ pſchiſtawi won a źėẜcho. S wenka źėẜcho tužne huſche až da kuchńe, Antja ße ſleka, „to jo ten Pintſcho, a ja ńejßom jomu hyẜchcźi niz dała.“ Wona bėẜcho DSB-HIST
bramborski-zassnik-1911-45
493 źaẜcho Antja.“ „Deŕe ga, witſche!“ pſchiſtawi won a źėẜcho. S a źaẜcho: „Ńewėẜch ga, až ja 40 lėt lizym?“ „A ja niz ḿeńej!“ pſchiſtawi won; „ſtara luboſcź ńeſarſajo.“ „Nėt rowno jogo ſakopuju, zomej witſche ße rosgroniſch,“ źaẜcho Antja.“ „Deŕe ga, witſche!“ pſchiſtawi won a źėẜcho. S wenka źėẜcho tužne huſche až da kuchńe, Antja ße ſleka, „to jo ten Pintſcho, a ja ńejßom jomu hyẜchcźi niz dała.“ Wona bėẜcho jogo ſawŕeła, aby ßobu na kjarchob ńejẜcheł a ńeſadorał. Tej dńa DSB-HIST
bramborski-zassnik-1911-45
494 pytaſch, ale kuždy buźo groniſch: Daźi witſche žeŕo!“ Ssłuchaŕe ße ßmjachu na taku “ „Hej,“ huwoła jaden, „tenzaß ga ma naras dwėju pßowaŕowu, kak to buźotej ßeb́e jogo źėliſch? kužde poł lėta drugi?“ „Och nė“, huwoła jaden chachajuzy: Pſches źeń buźo žrańe pytaſch, ale kuždy buźo groniſch: Daźi witſche žeŕo!“ Ssłuchaŕe ße ßmjachu na taku pſchemudroſcź. Antja wozyni huſta a kſchėẜcho ßłowo huchyſchiſch, až ße braſch buźotej, wetom pak ße myßlaẜcho: „Te ńejßu doſtojne, až jim nėzo gronim.“ Rėznik źaẜcho na wẜchykne glėdajuzy: „Ga pſchi tom woſtańo DSB-HIST
bramborski-zassnik-1911-47
495 buźoẜch žnėſch, teke we huſwolowańu. Nėžli witſche twoj zetlik wotewdajoẜch, pſchelaſuj jen kradu, dank jo pſchiẜcheł, ßu ßwarili, potom pſchiźe piwowy dank, woni ßwarichu; nėto ße źeru na ſapalki! Sswaŕeńe a biſche jo pſcheze Nimzow nałog był. Zo dejmy dalej pißaſch a poẃedaſch? Zož ty ßejoẜch, to buźoẜch žnėſch, teke we huſwolowańu. Nėžli witſche twoj zetlik wotewdajoẜch, pſchelaſuj jen kradu, až ńebźoẜch hopazne mė wotewdaſch, ty tež ńederbiẜch niz pſchipißaſch. – Boža wola ße ſtani! Sa. Rosglėd. Nimſka. Pla naẜcheje kejžorki poby na hoglėdach ẜchwėdojſka kralowka Luiſa, kenž niźi do kupadła drogujo; wona jo DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-02
496 .) S Łužyze. S Choſchebuſa. Witſche, 12. januara, ßwėſchi knės faraŕ Rieſe ße wam źo." – Hyẜchcźi woſta won ßejźezy. Dokulž ja jog ſnajach ako pilnego namẜchaŕa a ſa ſdaſchim dobrego kſcheſcźijana, ga pſchigrańach ja jomu zeły zaß, nėžli won ße nagroniſch da a kleknu. (Końz pſchiźo.) S Łužyze. S Choſchebuſa. Witſche, 12. januara, ßwėſchi knės faraŕ Rieſe ßwoju ßlobranu ßwajźbu. Ẃele gnady a dobroſchi jo luby Bog jomu a jogo knėni manźelſkej podarił, ẜcheſcź źiſchetkow jima hobraźił, tſchi wot nich ſpė na Deẜchańſkem kjarchob́e. Jogo druga źowka pojźo k aprylu ako žona knės faraŕa von DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-02
497 jo to ße južo ſtało. Krajſtwo buźo witſche, 8. ḿerza, druge a ßlėdne huſwolowańe ẜchykne ẜchlodaŕe ſe ſtojaẜchkowanim. Dokulž ſjawne jo, až we nimſkich wojnaŕſkich towaŕſtwach wojnaŕe ßejźe, kenž demokratow ßu huſwolowali, ga deje take towaŕſtwa ßwojich demokratow huſtarzyſch, abo to zełe towaŕſtwo buźo ſe ſwėſtka huſtarzone. S woterymi towaŕſtwami jo to ße južo ſtało. Krajſtwo buźo witſche, 8. ḿerza, druge a ßlėdne huſwolowańe ßwojich präſidentow hugbaſch; ẜche politikaŕe ßu radowėźeze, kak hupadnuſch buźo, dokulž nazionalliberalſke ńozoju wėzej ſozialdemokratam ßwoj głoß daſch. – Demokratſki zaßnik "Vorwärts" ẜchcźoka na italſke demokraty, až ßu tu wojnu ßobu chwalili a na krala DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-10
498 wotgroni ten gluzny. "Ga možoſcho ned witſche pſchiſch", ŕaknu ẜchef. A tomu Jo, to jo wėrnoſcź." Tegdy podari ẜchef jomu ruku a źaẜcho: "Zoſcho mė ſlubiſch, až buźoſcho mė rowno tak ſwėrńe ßłužyſch, ako faraŕoju to ſlub́eńe ſcźo źaržali?" "To ſlubijom rad!" wotgroni ten gluzny. "Ga možoſcho ned witſche pſchiſch", ŕaknu ẜchef. A tomu ſtyßnemu bėẜcho pomožone, dokulž bėẜcho wėrnoſcź poẃedał a ßwoj grėch poſnał. Rosglėd. Nimſka. Kejžora na kuṕe Korfu pſchiźechu poſtrowit grichiſki kral a kralowka, jich kronpryńz a jich kronpryńzeßna Sofija (kejžorowa ßotẜcha) a pryńz Andreas. DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-18
499 pſchemyßlij ßeb́e, złoẃek, hyẜchcźi źinßa, witſche mogło pſchepoſdźe byſch. W Prenzlaẃe pla jadnogo ßłyẜchaẜcho we ßwojej młodoſcźi to ßłowo, až zart jo žałoſcźezy gronił: "Ja kſchėł towſynt lėt boßy po goſdźach chojźiſch, gaby potom jano ſ hele pſchiẜcheł!" – W heli ńejo žedna naźeja wėzej na humožeńe! To pſchemyßlij ßeb́e, złoẃek, hyẜchcźi źinßa, witſche mogło pſchepoſdźe byſch. W Prenzlaẃe pla jadnogo mėſcźańza bu piwniza dłyḿej ryta, toſch pſchiźechu te koſcźi dwėju ſtłaneju złoẃekowu na ßwėtło, kenž ſa ſdaſchim pſched ſto lėtami buẜchtej ſmorźonej a tam ſagŕebanej. (Teke ten mordaŕ buźo na ßwėtło pſchiſch, dyž ten źeń tog ſarownańa DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-23
500 Głodnemu jo źinß ta marka lubẜcha, ako witſche ten tolaŕ. – Ten požytny nagromaźijo ßeb́e . – Źėło jo gorki bom, kenž dobre płody pſchińaßo. – Źėło jo nejlepẜcha lotteria. – Ssrėź bogatſtwa a chudoby jo nejlepẜche žyẃeńe. – Gojze ßu luźow płataŕe. – Tež dobry bom ńepſchińaßo jadnake płody. – Głodnemu jo źinß ta marka lubẜcha, ako witſche ten tolaŕ. – Ten požytny nagromaźijo ßeb́e chudobu; ten ſmilny nažarijo ßeb́e bogatſtwo. Rėzniza. Schreibmappe-pißniza (G. S.), Schreibebuch-pißmowka (S.), Schreibſtube-pißmaŕńa (G. S.) Schreiberei u. Schriftſtellerei-pißmaŕſtwo (G. S.) – Schöpfgefäß-pozeradło (G. S.) – Seher-wiźaŕ ( DSB-HIST
bramborski-zassnik-1912-44

pjerwjejšne

dalšne