Es werden die gültigen Regelungen zur niedersorbischen/wendischen Orthografie und Interpunktion zugänglich gemacht. Als Ausgangstext dient die entsprechende Publikation von Manfred Starosta in zweiter Auflage aus dem Jahr 1982. Änderungen, die auf neuen Bestimmungen der Niedersorbischen/Wendischen Sprachkommission basieren, wurden von den Mitarbeitern des Sorbischen Instituts in den Text eingearbeitet. Durch einen Mausklick auf »Änderungen verfolgen« kann man sich die jeweilige Änderungsgeschichte anzeigen lassen. Ausführliche Informationen zur Bearbeitung des Texts finden Sie in den Informationen.
¹ Starosta, Manfred, Niedersorbische Orthographie und Interpunktion. Regeln. (2., bearbeitete Auflage). Domowina-Verlag: Bautzen/Budyšyn, 1982.
Schreibungen mit Varianten
Die folgenden Wörter können auf zweierlei Weise geschrieben werden:
computer // kompjuter [verabschiedet 2013-04-30]
jockey // džokej [verabschiedet 2013-04-30]
joghurt // jogurt [verabschiedet 2013-04-30]
katarrh // katar [verabschiedet 2013-04-30]
konkwistador // konkistador [verabschiedet 2013-04-30]
kwadrilja // kadrilja [verabschiedet 2013-04-30]
kwarantena // karantena [verabschiedet 2013-04-30]
spaghetti (indekl.) // špageti, Gen. sg. špagetija, meist als Pluraletantum špagetije [verabschiedet 2013-04-30]
Bologna (indekl.) // Bolognja, pla Bolognje, k Bologni, pśez Bolognju, z Bolognju, w Bologni; bologński [verabschiedet 2012-03-28; Die Niedersorbische/Wendische Sprachkommission hat sich bewusst auf die Regelung der Schreibung dieser Stadt beschränkt, obwohl es z.B. weitere italienische Städte auf -gna, spanische auf -ña usw. gibt]
rojalny // royalny [verabschiedet 2014-05-20; Das Wort rojalny // royalny kann integriert werden, die nicht adaptierte Form wird trotzdem zugelassen, die sorabisierte Form wird jedoch als erste angegeben.]
- voriges Kapitel: Schreibungen ohne Varianten
- folgendes Kapitel: Einzelfallregelungen und besondere Fallgruppen