Dolnoserbski tekstowy korpus

Pytanje w źělnych korpusach
Šyrokosć konteksta
Wuslědki na bok

Napšašowanje »witśe«, wuslědki 1421–1430 wót 1989.

pjerwjejšne

dalšne

1421 Iſrael, kenž ſchi ſ Hegyptojſkeje ßu huwjadli. Gaž to Aron wiźeẜcho, natwari won jaden hołtaŕ pſched nim, a da huwołaſch: Witſche jo togo Kněſa ßẃeźeń. A woni ſtanuchu žajtẜcha rano a hoprowachu ſpalhopor, a pſchińaßechu k tomu teke źěkhopor. Potom ßenu ße ten pſchińaßechu je Aronoju. A won weſe je wot jich rukowu a hugotowa hulate ſchele. A woni źachu: To ßu twoje bogi, Iſrael, kenž ſchi ſ Hegyptojſkeje ßu huwjadli. Gaž to Aron wiźeẜcho, natwari won jaden hołtaŕ pſched nim, a da huwołaſch: Witſche jo togo Kněſa ßẃeźeń. A woni ſtanuchu žajtẜcha rano a hoprowachu ſpalhopor, a pſchińaßechu k tomu teke źěkhopor. Potom ßenu ße ten lud jěſt a pit, a ſtanuchu gorěj grat. b) Togo Kněſa groſeńe a Mojſaßowa pſchoßba. Ten Kněs pak źaẜcho k Mojſaßoju DSB-HIST
jordan-bibliske-hulizowana
1422 pŕednej běẜchtej, aby ja te ßłowa na ńej napißał, ak na tyma pŕednyma tofloma běchu, kotarejž ty ßy ſeſłamował. A buźi witſche gotowy, aby ty rano na tu goru Sinai a ku mńo ſtupił. A Mojſaß huruba dwě kaḿeńowej tofli, kaž tej pŕednej běẜchtej běchu to ſchele hugotowali. d) Kněſowa gnada. A ten Kněs źaẜcho k Mojſaßoju: Hurubaj ßeb́e dwě kaḿeńowej tofli, kaž tej pŕednej běẜchtej, aby ja te ßłowa na ńej napißał, ak na tyma pŕednyma tofloma běchu, kotarejž ty ßy ſeſłamował. A buźi witſche gotowy, aby ty rano na tu goru Sinai a ku mńo ſtupił. A Mojſaß huruba dwě kaḿeńowej tofli, kaž tej pŕednej běẜchtej byłej, a ſtanu žajtẜcha rano, a ſtupi na tu goru Sinai, kaž jomu ten Kněs běẜcho pſchikaſał, a weſe tej dwě DSB-HIST
jordan-bibliske-hulizowana
1423 žajtẜcha na drogu; a pſchiźechu k Jordanoju a nozowachu tam. Po tſchich dńach pak źaẜcho Joſuwa k ludoju: Hußwěſchcźo ße, pſcheto witſche buźo ten Kněs jaden źiw mjaſy nami zyniſch. Gaž něto ten lud ſe ßwojich budkow huſchěgnu, aby woni pſches ten Jordan ẜchli, k Joſuẃe, a hulizyẜchtej jomu ẜchykno, kak wonej jo běẜchtej namakałej. c) Iſrael źo pſches Jordan. A Joſuwa da ße žajtẜcha na drogu; a pſchiźechu k Jordanoju a nozowachu tam. Po tſchich dńach pak źaẜcho Joſuwa k ludoju: Hußwěſchcźo ße, pſcheto witſche buźo ten Kněs jaden źiw mjaſy nami zyniſch. Gaž něto ten lud ſe ßwojich budkow huſchěgnu, aby woni pſches ten Jordan ẜchli, ńaßechu te ḿerẜchniki tu ſwěſtklodku pŕedk togo ludu. A gaž k Jordanoju pſchiźechu a ßwoje nogi we woźe humazachu: ga ſaſta ta woda DSB-HIST
jordan-bibliske-hulizowana
1424 k měſtu gorěj pſchiźeẜchtej, źěẜcho Samuel wen jima napſcheſchiwo. Ten Kněs pak běẜcho źeń ṕerẃej, něžli Sawl pſchiźe, Samueloju gronił: Witſche hokoło togo zaßa zu ja jadnogo muža k teb́e poßłaſch, ſ togo Benjaminowego raja; togo dejẜch ty k ẃerchoju žałbowaſch na moj Iſraelſki , to ße ſtańo. Źijmej k ńomu, chto , nama ńepowěźejo naju drogu, kotaruž mej dejmej hyſch. A gaž k měſtu gorěj pſchiźeẜchtej, źěẜcho Samuel wen jima napſcheſchiwo. Ten Kněs pak běẜcho źeń ṕerẃej, něžli Sawl pſchiźe, Samueloju gronił: Witſche hokoło togo zaßa zu ja jadnogo muža k teb́e poßłaſch, ſ togo Benjaminowego raja; togo dejẜch ty k ẃerchoju žałbowaſch na moj Iſraelſki lud. Gaž něto Samuel Sawla hupyta, wotgroni jemu ten Kněs: Lej, to jo ten złoẃek! Tegdy ſtupi Sawl k Samueloju DSB-HIST
jordan-bibliske-hulizowana
1425 jo gronił, a buźo to kralejſtwo ſ twojeje ruki huternuſch a Dabitoju daſch, togodla ty ńejßy był poßłuẜchny tomu Kněſowemu głoßoju. Witſche buźoẜch ty ſ twojimi ßynami podla buſch. Tež buźo ten Kněs to Iſraelſke wojnſtwo do rukow tych Filiſtaŕow powdaſch. Tegdy chyſchi ße ſawołaſch, aby ty poẃeźeł, zo ja zyniſch deru. Samuel źaẜcho: Ten Kněs buźo ſchi zyniſch, kaž won pſches mńo jo gronił, a buźo to kralejſtwo ſ twojeje ruki huternuſch a Dabitoju daſch, togodla ty ńejßy był poßłuẜchny tomu Kněſowemu głoßoju. Witſche buźoẜch ty ſ twojimi ßynami podla buſch. Tež buźo ten Kněs to Iſraelſke wojnſtwo do rukow tych Filiſtaŕow powdaſch. Tegdy chyſchi ße Sawl k ſemi, tak dłujki ako won běẜcho, a hulěka ße ẃelgin pſched Samuelowymi ßłowami, ße jomu ſeznu. A won DSB-HIST
jordan-bibliske-hulizowana
1426 Nozomej ßebe naju hutſchobu ſ tuženim hobſchěžkaſch, ale zomej byſch troſchtnej a wſchykno w ſcźeŕpnoſcźi pſcheńaſcź, zož na naju ten kněs połožyjo. Witſche zu ſ twojim nanom popowedaſch, a Bog daj, aby jogo hutſchoba k ſmilnoſcźi ße hobroſchiła. Leńka taku naźeju ńemějaſcho, glich ſpuſchcźi poßłuſchne źiſchi ẃelgin lubo. Glědaj, teke ja ſcheŕpim tak ako ty, a jo možno, ße hyſchcźi góŕej pojźo. Nozomej ßebe naju hutſchobu ſ tuženim hobſchěžkaſch, ale zomej byſch troſchtnej a wſchykno w ſcźeŕpnoſcźi pſcheńaſcź, zož na naju ten kněs połožyjo. Witſche zu ſ twojim nanom popowedaſch, a Bog daj, aby jogo hutſchoba k ſmilnoſcźi ße hobroſchiła. Leńka taku naźeju ńemějaſcho, glich ſpuſchcźi Bogumiła mozowana a hutroſchtowana. Žaßety ſtaw. Pſchosba. Na druge žajtſcho pſchiſtupi Bogumił w ßwojej lěpſchej ńeźelſkej draſtẃe k Staroſtoju do jſchpy a DSB-HIST
jordan-bogumil-abo-biblija-1921
1427 pak hoblutuju, ße tak twarźe na žeńſkeze ßłowo ſpuſchcźijoſch. Žeńſke ßu ẃelgin ńehobſtawne. Žinßa rědńe poẃedaju a ßwěrnoſcź ſlubiju, a witſche ßu juž ſ drugim dobre; ty ßy ẃelgin hobſchuźony; to wěŕ, jo ſ Leńku tak, ako ßom ſchi gronił Bałzaŕoju Leńku ńežyzym a tak ße myßle teke wſchake druge ſe mnu, jo wſcho jadno, lez wěriſch abo ńewěriſch. Teb́e pak hoblutuju, ße tak twarźe na žeńſkeze ßłowo ſpuſchcźijoſch. Žeńſke ßu ẃelgin ńehobſtawne. Žinßa rědńe poẃedaju a ßwěrnoſcź ſlubiju, a witſche ßu juž ſ drugim dobre; ty ßy ẃelgin hobſchuźony; to wěŕ, jo ſ Leńku tak, ako ßom ſchi gronił. Źij, a ſawołaj ßudnika, źaſcho něto na ras Bogumił, ja zu jomu nězo ſjawiſch. Běriz běſcho wjaßoły, běſcho DSB-HIST
jordan-bogumil-abo-biblija-1921
1428 luba Duſcha Scherpna ako Jagṅetko. Woͤſmi pſchut ſ’bohżeje ruki Kenż nas marska ſ’luboſcżu. Fromne Jagṅe How na ſemi Ṅamożo doch buſch hinnakſche, Witſche, witſche bużo lepej. 12. Chwali, zeſcżi, buż wȧßela Zion rėdna ṅeweſta Twoja ſbożnoſcż ak janżelska Bużo ṅet a ṅimmerne. Dei ße perwej poṅiżaſch. Zedna greſchnoſcż Zedna groſnoſcż Namożo do Ṅebaͤ nutſch hiſch: Ziſte duſchi budu tam buſch. 11. Togodla buż, luba Duſcha Scherpna ako Jagṅetko. Woͤſmi pſchut ſ’bohżeje ruki Kenż nas marska ſ’luboſcżu. Fromne Jagṅe How na ſemi Ṅamożo doch buſch hinnakſche, Witſche, witſche bużo lepej. 12. Chwali, zeſcżi, buż wȧßela Zion rėdna ṅeweſta Twoja ſbożnoſcż ak janżelska Bużo ṅet a ṅimmerne. Twoja duſcha Tam bżes koinza Tauſind hochlożeṅa ſmejo. Ziṅ gottowu twoju duſchu. 7. Hoͤchſter Prieſter der du dich. R. 1. O Merſchṅikow DSB-HIST
kleine-sammlung-geistreicher-lieder
1429 Scherpna ako Jagṅetko. Woͤſmi pſchut ſ’bohżeje ruki Kenż nas marska ſ’luboſcżu. Fromne Jagṅe How na ſemi Ṅamożo doch buſch hinnakſche, Witſche, witſche bużo lepej. 12. Chwali, zeſcżi, buż wȧßela Zion rėdna ṅeweſta Twoja ſbożnoſcż ak janżelska Bużo ṅet a ṅimmerne. Twoja duſcha perwej poṅiżaſch. Zedna greſchnoſcż Zedna groſnoſcż Namożo do Ṅebaͤ nutſch hiſch: Ziſte duſchi budu tam buſch. 11. Togodla buż, luba Duſcha Scherpna ako Jagṅetko. Woͤſmi pſchut ſ’bohżeje ruki Kenż nas marska ſ’luboſcżu. Fromne Jagṅe How na ſemi Ṅamożo doch buſch hinnakſche, Witſche, witſche bużo lepej. 12. Chwali, zeſcżi, buż wȧßela Zion rėdna ṅeweſta Twoja ſbożnoſcż ak janżelska Bużo ṅet a ṅimmerne. Twoja duſcha Tam bżes koinza Tauſind hochlożeṅa ſmejo. Ziṅ gottowu twoju duſchu. 7. Hoͤchſter Prieſter der du dich. R. 1. O Merſchṅikow neuhuſchi Kenż DSB-HIST
kleine-sammlung-geistreicher-lieder
1430 nėt mojo żėlo: Won ße jo me, ja jom ße dahl, Moj Bohg rc. 11. Ga pſchiż moj koinz żinß abo witſche Scho gluziſch ße dej ſ’JEſußom, Won ſa mnȯ ße hobſtara chitſche, S’jogo kſchwu̇ hochropȯni ßom. Moj Bohg rc. 12. S’Bohgom ße bużo Goreiſeſch k’ßwojom Golė ſchu. Moj Bohg rc. 10. Ja ßom jedl JEſußowe Schėlo A jogo kſchwė teſch hużiwal; Groṅiſch dej buͤſch nėt mojo żėlo: Won ße jo me, ja jom ße dahl, Moj Bohg rc. 11. Ga pſchiż moj koinz żinß abo witſche Scho gluziſch ße dej ſ’JEſußom, Won ſa mnȯ ße hobſtara chitſche, S’jogo kſchwu̇ hochropȯni ßom. Moj Bohg rc. 12. S’Bohgom ße nėt zu rėdnė żuͤwiſch A humrėſch pſchew ſchei Staroſcżu Woͤ wėhrė zu ße pſched ṅim kſchiwiſch A woſtaſch ſ’wėlkej wėſtoſcżu Pſchi tom kſchwė Chriſtußa DSB-HIST
kleine-sammlung-geistreicher-lieder

pjerwjejšne

dalšne